您当前的位置:
首页 >
文章列表页 >
“重译”案、目标读者与爱情的教诲——以李金发翻译诗集《古希腊恋歌》为中心
中国现代文学研究 | 更新时间:2024-03-27
    • “重译”案、目标读者与爱情的教诲——以李金发翻译诗集《古希腊恋歌》为中心

    • 暂无标题

    • 中山大学学报(社会科学版)   2024年64卷第1期 页码:71-80
    • DOI:10.13471/j.cnki.jsysusse.2024.01.007    

      中图分类号:
    • 纸质出版日期:2024-01-15

      收稿日期:2023-08-01

    扫 描 看 全 文

  • 陈庆.“重译”案、目标读者与爱情的教诲 [J].中山大学学报(社会科学版),2024,64(01):71-80. DOI: 10.13471/j.cnki.jsysusse.2024.01.007.

  •  
  •  

0

浏览量

3

下载量

0

CSCD

文章被引用时,请邮件提醒。
提交
工具集
下载
参考文献导出
分享
收藏
添加至我的专辑

相关文章

被翻译掩盖的西方诗歌真相
选择与变异——论李金发对象征主义的接受
论穆旦诗歌翻译对其后期创作的影响

相关作者

王东风
陈希
龙泉明
汪云霞

相关机构

中山大学中文系
武汉大学中文系
0