In ancient texts,the word “yi” 夷 is used in numerous ways,most of which were relatively clear. However,ambiguity has been witnessed in terms of yi as “pronunciation-related” 发声(as described by Zheng Xuan 郑玄)or as “modal-particle” 语助(as described by Wang Yin 王引). Recently,a few instances of incomprehensible “yi” have been seen on the bamboo slips from Tsinghua University(known as the “Tsinghua Bamboo Slips”). Some scholars have continued to interpret these uses as pronunciation or modal particle. This paper reevaluates the
se interpretations,drawing insights from the commentary in
Xiangcao Xujiaoshu
香草续校书by Yu Chang 于鬯, and adding the relevant cases of interchangeable characters in the Shanghai Museum Bamboo Slips. It is proposed that in these cases, “夷” should be read as “逮”, conveying the meaning of “waited until” or “up until”. This interpretation provides a coherent explanation for relevant examples found in the texts such as the
Rites of Zhou
周礼,
Mencius
孟子, and the Tsinghua Bamboo Slips.
关键词
“夷”虚词古汉语语法清华简《周礼》《孟子》
Keywords
“yi” (夷)function wordsgrammar of old ChineseTsinghua Bamboo SlipsRites of ZhouMencius